headpiece

Technology

ERP sector

In the internationalized world in which we live, companies are facing ever stronger financial and competitive pressures. In a matter of years, enterprise management has become a key element, the cornerstone even, of competiveness and company performance. Flexibility, adaptability, ease of use and maintenance, reducing costs, optimizing performance and innovation are just some of the features ERP software should deliver, whether it be a dedicated solution for SMEs or a software suite designed for a large multinational. In this context, you should be able to count on a reliable and meticulous translation partner, a true expert in its field and in yours.

With many years’ experience in the ERP software sector, we are your preferred translation partner, not only for interfaces, online support and training materials, but also for all of your legal, commercial and marketing communications. We can handle your localization needs in a wide variety of languages and formats, concerning extremely dynamic subjects, such as collaborative solutions, Saas and Cloud Computing, to name just a few. Our teams of specialist translators, dedicated project managers and technicians will work with your company to meet technological challenges, make your growth sustainable and boost client innovation.

Our organizational skills, responsiveness and quality control measures guarantee you that costs and delivery deadlines will be adhered to and that translations will be appropriate for the various markets for which your products are intended. Moreover, in a world where image is everything and where success is very often built on communication, our profession places us in the perfect position to grasp the importance of words… Thanks to our network of terminology experts and the creation of specialist glossaries, your “house” terminology and, more generally, your business jargon, will be strictly adhered to - in every language.

Software localization

Resizing, screenshots, online support, visual and functional testing, shortcuts and variables. All these concepts are no doubt familiar to you and form part of your daily life. Are you looking for a translation partner who is perfectly capable of dealing with all of these operations in a great many languages?

In a technological world which is constantly evolving, where internet-based media and remote solutions are leading the way, as software publishers or developers, you are faced with fiercer competition, ever shorter production and time-to-market deadlines, and the need to constantly update your products. You need to be able to count on a reliable, fast, competitive and versatile multilingual partner.

As specialists in translating software with many years’ experience, our teams are well aware of the constraints of localization. The translators on whom we rely have professional expertise, linguistic skills and specialist knowledge in very precise areas. Our in-house teams have in-depth knowledge of programming codes and their individual uses. In fact, having developed software solutions for the translation industry ourselves, we are capable of managing a large number of formats and delivering them back perfectly intact in a large number of languages. In other words, we are capable of managing software problems in the western languages (e.g. European and Scandinavian), as well as in the more complex languages (Eastern European, Asian and even the BiDi languages).

However, technical expertise alone will not suffice. A good multilingual partner must look beyond translation and be in a position to perfectly adapt software solutions to the demands of local markets for which they are intended. Hence the term “localization”. Again, our teams have extensive experience in adapting software programs. We can also get involved at the early stages of projects in order to provide advice about the parameters to be taken into account when drafting your product specifications, thus ensuring that the subsequent localization process runs smoother.

When it comes to your software chains (dll, exe, rc, etc.), interface or messages, online support (rtf, htm, xml), documentation (FrameMaker, SGML, Interleaf, etc.) or training tools (PPT, HTM, XML, multimedia formats), we are your ideal partner for technical editing, translation and proofreading, as well as for testing and technical advice. Just contact us for more information.

Telecommunications

The revolution in the world of telecommunications has not weakened at all since the dawn of the internet. Today, the global markets for wireless communication devices are experiencing phenomenal growth, especially in the emerging markets of South-East Asia, China, India and Africa. At present, it is far easier to build networks than when communication was only possible via landlines, and the mobile devices sector has been quick to sell its products and services to these markets which have been badly served up until this point. Undoubtedly, the linguistic diversity of these new markets presents challenges for localization and in order to succeed in this sector, mobile device manufacturers must offer tailor-made services based on the individual cultural and linguistic demands for the targeted regions.

Telelingua has been active in translation and localization for the field of telecommunications since the earliest developments of the internet. Since the emergence of infrastructures and VoIP applications at the end of the 90s, until today, where we find ourselves totally immersed in the wireless revolution, Telelingua appears clearly as one of the leading localization enterprises in the world for the telecommunications and mobile devices sector.

Telelingua works with some of the largest brands in the telecommunications sector including Avaya, Cisco, 3COM, Motorola, Deutsche Telekom and many others. Consequently, we can help you to market your product on international markets.

Among the critical mission initiatives which require translation support, we will highlight:

  • Product localization
  • Testing and quality control
  • Voice commands
  • Multilingual marketing and brand management
  • Multilingual service and support
  • Multilingual content management

Key factors behind our success

  • Dedicated teams: project managers, back-up PMs, translators and editors.
  • Implementation of individually tailored procedures in accordance with sector standards.
  • Ongoing program to recruit and evaluate specialist translators.
  • Efficient internal ERP system which provides access to the relevant information at any time, enabling a quick reaction.
  • Confidentiality agreements.
  • Efficient file management (workflow + accessibility).
  • Meticulous process management.
  • Individually tailored style guides and terminology management (Quality Control).
  • Management of feedback and revisions (Quality assurance).
  • Permanent Monitoring and Evaluation (M&E) process (meetings, conference calls, etc.).
  • Secure IT infrastructure.

On an ever increasing basis, we are presented with material for translation in a variety of native file formats. From design applications such as FrameMaker, QuarkXPress and InDesign, or text extractions from a CMS or LMS (Learning Management System) into XML or XLIFF, to software content resident in .NET assemblies, Java properties files and various other resource files; our expertise covers a wide range of content. To guarantee that each language version fully corresponds to the original formats, whether they are to be supplied ready for use or to be imported and reintegrated into your CMS, our desktop publishing specialists along with our localization engineers and IT technicians provide a high level of quality and customer service to save you time.